Wist je dat je als student geld kunt verdienen met vertaalwerk? Zeker als jij over een echte talenknobbel beschikt, is dit werk de ideale oplossing om naast je studie te kunnen verrichten. Een groot voordeel aan vertaalwerk is dat je dit heel makkelijk vanuit huis kunt doen en in je eigen tijd. Ben je klaar met studeren? Kies er dan zelf voor om een paar uurtjes aan de slag te gaan als vertaler. Wil jij hier meer over te weten komen? In dit artikel leggen we je uit hoe jij als student geld kunt verdienen met vertaalwerk.
Wat houdt vertaalwerk precies in?
Zoals de naam het al verklapt, verdien je geld met het vertalen van teksten. Dit kunnen allerlei verschillende teksten zijn. Denk onder andere aan reisgidsen, rapporten of boeken. Als je aan de slag wilt als vertaler, is het voornamelijk belangrijk dat jij kennis hebt van meerdere talen. Kun je alleen Engels? Ook hier is vraag naar. Als je andere talen kent, is dit alleen maar een pre.
Hoeveel verdien je met vertaalwerk?
Hoeveel je met vertaalwerk verdient, hangt af van het soort opdrachten dat je doet en hoeveel je er doet. Over het algemeen word je per woord uitbetaald. De bedragen kunnen variëren tussen 8 cent tot 12 eurocent per woord. Dit zou betekenen dat een vertaler rond de 50 euro per uur zou verdienen.
Hoe kun je geld verdienen met vertaalwerk?
Is vertaalwerk iets voor jou? Er zijn verschillende manieren waarop je aan de slag kunt gaan als vertaler.
1. Schrijf je in bij een platform
Op het web zijn verschillende platformen te vinden die dagelijks op zoek zijn naar vertalers. Op het moment dat jij je aanmeldt bij een platform, zijn er vaak een aantal eisen waar je aan zult moeten voldoen. Lees dit goed door. Daarnaast heb je kans dat je een test zult moeten doen. Ben je hiervoor geslaagd? Dan kun je per direct aan de slag.
2. Benader zelf bedrijven
Ben je zelfstandige? Dan kun je ervoor kiezen om zelf bedrijven te benaderen. Het voordeel hiervan is dat je een eigen tarief kunt berekenen. Het vergt echter wel wat meer zoekwerk als je zelf graag bedrijven benaderd. Een tip is om het internet af te struinen en op zoek te gaan naar websites die verkeerd zijn vertaald. Wees pro-actief en stuur het bedrijf een e-mail waarin jij voorstelt om de website opnieuw te vertalen. Het lijkt misschien eng, maar op een gegeven moment word je hier steeds vaardiger in. Daarnaast bouw je ook nog eens een mooi portfolio op dat jij kunt gebruiken voor een volgende opdracht.